Spanish graves. Tumbas Espanolas We search among bones that still wear necklaces and earrings. Buscamos entre huesos que todavia llevan collares y aretes. Our finder's list includes evidence of genius, of inspiration, of mystical love among the unnamed. bones without scrapbooks. Nuestra lista de buscadores incluye eveidencia de genio, e inspiracion, de amor mistico entre los sin nombre, huesos sin recortes. It was a Terrible genius in that year, A genius like a volcano spewing the rage of a Moorish ruin, Like an oak-ribbed trireme afire, adrift in the sea of winter Alpujarran clouds, Like a broken mirror reflecting. the face of Queen Isabel in a thousand shards, Like a mouse with a razor, Who would rather die than breathe the rich man's air - But he is hiding in a Zaragoza cellar. Fue un genio Terrible en ese año, Un genio como un volcán vomitando la rabia de una ruina morisca, Una trireme de caña de nervio, A la deriva en el mar de invierno nubes alpujarran, Como un espejo roto que reflejaba la cara De la reina Isabel en mil fragmentos, Como un ratón con una navaja, escondido en la bodega de Zaragoza Quién preferiría morir que respirar el aire del hombre rico. Arriba! Cry the white relics. Salud! Answer the gravestones. You hold the thighbone of a Spanish toddler to your ear, like an ivory phone, like the scepter of a bleached saint sent from Egypt to the Duchess of Lyon, and you take a call from your own future. Arriba! Llorar las reliquias blancas. Salud! Contesta las lápidas. Tienes el fémur de un niño español A su oído, como un teléfono de marfil, Como el cetro de un santo blanqueado Enviado de Egipto a la duquesa de Lyon, Y usted toma una llamada de su propio futuro. Salud! Your future is calling from a burning chapel on the Gran Via, in Madrid, in 1938. Tu futuro está llamando desde una capilla ardiente En la Gran Vía, en Madrid, en 1938. "There must be some mistake!" You say. "¡Debe haber algún error!" Tu dices. Even the tears on your face are not your own. Incluso las lágrimas en tu cara no son tuyas.